Quỷ phục


Quỷ phục binh đoàn

Tác giả: Nhan Lương Vũ

Thể loại: Đam mỹ, võng du

Dịch: QT

Edit: Tử Linh

Tình trạng bản gốc: đang tiếp tục

Tình trạng edit: đang tiến hành

Raw: http://www.lwxs.org/books/1/1206/index.html

Bản edit này chỉ mang tính chất fan gơ và chỉ có mục đích duy nhất là chia sẻ, phi lợi nhuận, phi thương mại. Xin đừng mang ra ngoài blog *cúi*

Vì nhiều người bảo võng du khó đọc nên mình chỉ giữ lại những cái không thể thay thế tương đương, còn lại thì bình dân hóa hết nhưng vì kinh nghiệm chơi GO ít ỏi nên có gì sai sót mong mọi người góp ý để mình sửa @^_^@

Ờ nói tới võng du thì mình cũng phải giải bày một chút là mình cực yêu võng du bàn phím, đọc cảm giác trò đó mình chơi được chứ không như toàn tức. Mà phải công nhận là bộ này Nhan Lương Vũ viết quá sướng, đặc biệt là pk thứ mà gà chỉ có thể ngước nhìn ~ vậy nên mình không do dự hố cũ không sợ hãi gạch đá là ôm luôn dồi ^___^v

Tế cho cái thời oanh liệt huy hoàng gà mà vẫn máu của mình :”x

——- « Văn án » ——-

Server Kính Hoa Thủy Nguyệt của trò chơi Hoa Hạ, cũng như cái tên của nó, mờ ảo mênh mông, hoang tàn vắng vè… À ừ, tục xưng là, quỷ phục.

Người chơi cũ đều đi, người chơi mới không tới, cho nên dăm ba người chơi còn sót lại ở Kính Hoa Thủy Nguyệt yên lặng tụ lại với nhau, luyện thay này, hạ bản này, đánh quái này, tán phét nữa này…

Mỗi một người chơi lưu luyến không chịu rời bỏ quỷ phục đều là một thiên thần gãy cánh, sau lại các thiên thần lập một quân đoàn —— quỷ phục binh đoàn.

Sau sau lại, quỷ phục và thần phục xác nhập…

——- « Mục lục » ——-

[1][2] – [3][4][5] – [6][7][8] – [9]

[10]

24 thoughts on “Quỷ phục

  1. Pingback: O – P – Q – R | Động Màn Tơ

  2. Pingback: Link tổng hợp | Động Màn Tơ

  3. Pingback: List Võng Du | Tịnh Vân Các

  4. A a a a a a a a!!!! Sao mình lại chưa từng biết đến bộ này của Lương Lương a?!

    Mèng ơi mèng ơi mèng ơi, Lương Lương nha, võng du BÀN PHÍM nha!!! Trời ạ, tớ muốn chết o(TT^TT)o Hạnh phúc chết mất thôi.

    Thiệt tình thì đọc những bộ khác của Lương Lương, cũng có cảm giác là bạn ấy rất ư là thích viết về võng du. Ấy, như Phiêu Tại Bắc Quốc nha, cũng được tính là võng du a.

    Lương Lương thì, truyện đầu tiên tớ đọc là Kim Tiền Bang, và truyện làm tớ thích Lương Lương là Sinh Ý Nhân *do cậu edit a :)* Và truyện làm tớ yêu Lương Lương là Huyễn Sinh Chi Thủ a. Và hầu như tất cả truyện của Lương Lương mà tớ đã đọc tớ đều rất thích.

    Còn võng du BÀN PHÍM nha. Ai nha nha, đúng như cậu nói đó, tớ cũng cực kỳ mết võng du bàn phím á. Võng du toàn tức, tớ có cảm giác nó quá ảo; bởi vì hầu như truyện toàn tức thì trong game hoặc cổ trang hoặc huyền huyễn hoặc khoa kỹ, còn ở ngoài thì là tương lai khoa kỹ, nên tớ không thích mấy, làm mất đi cái tính chân thật của hiện tại nha. Còn BÀN PHÍM, ai nha! Tớ thích nhất là cảnh mấy bạn char ở trong game thì lung linh huyền ảo phiêu dật bồng bềnh, còn tên game thủ ở bên ngoài thì ngậm thuốc lá với lại chửi bậy ấy nha! Hảo manh a!!

    Nên nha, Quỷ phục là truyện kết hợp 2 tình yêu cuồng dại của tớ nha! Lương Lương nha! Võng du bàn phím nha! Hợp server nha! Á, sướng quá á >_<!!

    Cảm ơn cậu a, cảm ơn cậu thật là nhiều a~ Cố lên cố lên cố lên ♡ヽ(*´д`*;;)♡ヽ(*´д`*;;)

  5. Tử Linh cho mình xin QT của truyện này không cho mình xin với :”>

    truyện thú vị quá không cầm lòng được… đọc edit thích hơn mà chậm quá a… cho nên cho mình xin QT đọc trước đi ~ đợi khi bạn hoàn mình sẽ lại lăn qua copy về bỏ máy làm kỷ niệm :”>

    ps: bạn edit đọc cảm giác dễ thương lắm ~ đặc biệt là cách nói chuyện của anh vẹt polly =))

    • thanks :”x

      mình tự giác được tốc độ của mềnh nên cũng đã tự giác up link raw trên page của quỷ phục rồi đó, bạn kéo lên trên đi, trang đó update nhanh lắm… ờ và nó là hàng lậu ‘___’

  6. A A A A A A!!!!!!!!!!!!! võng du bàn phím này, lâu lắm mới có một bộ võng du dễ thương như vậy, hiếm lắm mới tìm được một bộ võng du mà mình đọc cảm thấy “À, đây là truyện về gamer này, là truyện về gamer đó, cảm giác thật thân quen” ((o(TT^TT)o))
    Cảm ơn bạn nhiều nhiều lắm vì đã biên tập bộ này ♥‿♥

  7. Mình là fan của Nhan đại, và đang theo bộ này, trên Tấn Giang Nhan đại viết đến chương 87 rồi, dài ghê :D. Cảm ơn bạn đã edit nó, mình thấy khá mượt rồi, nhất là mấy đoạn trong game rất dễ thương ≧▽≦. Cơ mà mình muốn góp ý vài vấn đề nho nhỏ:

    – Họ “Cẩu” của Cẩu Tiểu Niên – 苟小年: từ “Cẩu – 苟” ở đây có nghĩa là họ Cẩu/cẩu thả/giả sử. Còn “Cẩu” trong “Cẩu Tử – 狗子” Phương Tranh gọi Tiểu Niên có nghĩa là con chó :)). Ở đây tác giả chơi chữ, vì hai từ đấy có cách phát âm giống nhau. Bạn có thể linh hoạt edit chệch đi một chút hoặc chú thích cho mn hiểu :”>

    – “Kháo – 靠” là một câu chửi cửa miệng, có thể edit thành một câu chửi của dân mình cho nó bựa đúng chất game, chẳng hạn như “đệt, móa, đậu má, mẹ kiếp…” :))

    – Tên một số acc game có thể dịch ra cho dễ hiểu, chẳng hạn như:
    • 2B 战斗机: Máy bay chiến đấu 2B
    • 哈利波拉特 là Harry Porat chứ nhỉ, Harry Potter là 哈利波特. Mình nghĩ cái tên acc đó là ăn theo HP :”>
    • 钻石卖家: Nhà Bán Kim Cương
    • 有奶就是娘: Có Sữa Chính Là Mẹ. Cái tên acc này nói về các chức nghiệp hệ trị liệu, mà trong game người ta thường gọi là “vú em” ấy :)
    •疯一样的子: Mày Cũng Điên Giống Nhau
    •一醉方休: Không Say Không Về

    Ngại quá, mới vào nhà lần đầu đã ý kiến ý cò hơn nhiều, hi vọng có thể góp ý phần nào cho bạn :D

    Thân :)

    • Giờ tới 90 rồi đó:”x

      Lúc đầu chỉ định tự làm tự ăn nên cũng không nghĩ tới chú thích nhiều, vài bữa nữa mình sẽ chú thích thêm vào.

      Riêng mấy từ mắng chửi thì lúc đầu thấy nó hay hay nên giữ lại, một hồi áp lực nhiều quá lại thích bậy bạ cho sướng miệng nên khúc sau không có nhưng mấy chương đầu vẫn để vậy, … bữa sau mình chỉnh X”D

      Riêng mấy cái tên trong game, cái nào dịch được thì mình dịch, mấy cái không dịch được thì mình để vầy luôn, kiểu như

      Bạn 2B sau này có khúc bị gọi là Tiểu Cơ Cơ, sau đó Phương Tranh đánh trống lảng bằng bài hát con chuột ky ky ky (chít chít chít) chữ ky với cơ đọc giống nhau, dịch ra là máy bay chiến đấu lại mất hay

      Acc của Phương Tranh vốn tớ định dịch ra rồi, nhưng cái tên này còn gọi tắt là nãi nương (vú em) nhưng nếu dịch ra thì lúc gọi tắt nó lại thành sữa mẹ rồi :”<

      Phong Tử nói chuyện với 2B lúc mới gặp thì 2B có gọi hắn là Tử, chứ lúc đầu tớ định để là Cái Thằng Giống Thằng Điên cơ X"D

      Riêng Nhất Túy với Hột Xoàn là do đọc thấy nó dễ thương nên tớ giữ lại

      Còn Harry ba chập ba nháng nhìn cái chổi xể rồi phang lộn rồi, mình sửa lại sau.

      Nói chung là cảm ơn bạn :"D

  8. Tráng Tráng đại đại viết cái này phải nói là khoái ghê cơ, làm tớ từ hồi đọc đến giờ cứ mò mẫm trên mạng xem có cái game nào giống giống thế không để mình cũng chơi, đắm chìm trong trải nghiệm chân thực :D

    Để cám ơn công sức chủ nhà đã dịch truyện hay đến thế, tớ có quà nhé (đồng thời sẽ có chút spoil :D ):
    Đội trưởng tỏ tình này:

    Bạn trai đội trưởng tỏ tình này:

    Nhạc chuông riêng đội trưởng dùng cho bạn trai này:

  9. Pingback: Lảm nhảm lần thứ n … | Hot Ginger

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s